I’m back again at the Song-Lyric Sunday prompt with my favourite Japanese band, Buck-Tick. “Rain” is a song about sadness and regret, but it’s also about hope. It’s a really lovely song. Please watch (English subtitles are embedded in the video) and listen.
Rain
Lyrics by Sakurai Atsushi (as copied from the video)
Music by Imai Hisashi
Please try to see, even I’ve become tainted
Wounded with a worn-out blade
Irritated by the warmth and kindness, you turn your back
One, two, three, tears fall
Since when did even this become draining?
Nursing the wounds with whiskey
Confused by happiness and joy, you turn your back
Four, five, six, my tears overflow
Sing in the rain
The rain pierces you
In the end you laugh, and I am a Pierrot unable to smile
I never intended to make you sad
but even so…
Sing in the rain
People are such sad creatures
Smile for me as, soaking wet, you dance
If maybe one day the world will sparkle again
then I can go on singing.
Please don’t say goodbye,
happiness was being able to meet you
Seven, eight, a flood of tears
Sing in the rain
People are such sad creatures
In the end you laugh, and I am a Pierrot unable to smile
I never meant to hurt you
but even so…
Sing in the rain
The rain pierces you
You make me smile, even though I’m a clown who never learns
It was never my intent to cause you any pain
Even so…
Sing in the rain
People are such sad creatures
Smile for me as, soaking wet, you dance
If maybe one day the world will sparkle again
then I can go on singing
Sing in the rain
Sing in the rain
repeat…
(If you want to sing along at the end, the Japanese lyrics are Ame ni utaeba.
If you’d like to sing along to the whole thing, here are the Japanese lyrics in full
Rain http://www.nautiljon.com/paroles/buck-tick/rain.html
Mitegoran konna ni mo yogorete
Boroboro no yaiba de motte kizutsuketa
Nukumori ni yasashisa ni iradachi se wo mukete wa
Hitotsu futatsu mittsu namida koboreta
Itsu kara ka konna ni mo yogorete
Kizuguchi wo whiskey de motte gomakashita
Shiawase ni yorokobi ni tomadoi se wo mukete wa
Yottsu itsutsu muttsu namida koboreta
Sing in the rain. Ame ga kimi ni tsukisasaru
Waracchimau ore wa waraenai piero
Kimi wo kanashimaseru tsumori ja nai sou ja nai no ni
Sing in the rain. Hito wa kanashii ikimono
Warattekure kimi wa zubunure de dansu
Itsuka sekai wa kagayaku deshou to utai tsuzukeru
Sayonara wa iwanaide kimi to deaeta yorokobi
Nanatsu yattsu namida namida afureta
Sing in the rain. Hito wa okashi na ikimono
Waracchimau ore wa waraenai piero
Kimi wo kanashimaseru tsumori ja nai sou ja nai no ni
Sing in the rain. Ame ga kimi ni tsukisasaru
Waracchimau ore wa waraenai piero
Kimi wo kanashimaseru tsumori ja nai sou ja nai no ni
Sing in the rain. Hito wa kanashii ikimono
Warattekure kimi wa zubunure de dansu
Itsuka sekai wa kagayaku deshou to utai tsuzukeru
There’s something about this photo that feels chaotic to me. The tangle of branches; the dead leaves from last fall, hanging on precariously even as the new spring growth pushes out from the winter’s dormant branches. The century old brick a backdrop for yet another spring – another dawning year. Even the drops of rain suspended on delicate branches, waiting to fall, to nourish the earth from which the tree thrives add to the pandemonium.
I wonder which will outlive the other: the tree, or the house?
Back when I was five years old, I remember being on vacation with my mother in England. On this particular day that so clearly comes to mind, we were driving to the seaside. My uncle, who was driving, told me that it was a good sign that the cows were standing up in the pastures as we drove by.
“Why?” I asked in a perfectly five year old fashion.
“Because when the cows lay down it means it’s going to rain,” he explained.
Since that time I’ve taken predictive cow thing to the next level – to a degree of percentages. So for instance, if three quarters of the cows in a field are standing up, there is a potential for a 25% chance of rain.
So today I was driving to where my son was at camp. It was out in the middle of nowhere and inevitably I passed a field where there were horses and only one cow. It was bright and sunny, but the cow was laying down.
Shit, it’s going to rain, thought I.
When I passed the same cow on my way home, my windshield wipers going as fast as they could, I nodded to the cow.